No exact translation found for مستقر القاعدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستقر القاعدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Así tendrás una base buena y estable.
    لديك قاعدة مستقرّة جيدة
  • c) Este compromiso necesita una base de información y un mecanismo de evaluación apropiados;
    (ج) يحتاج هذا الالتزام إلى قاعدة معلومات مستقرّة وآلية تقييم دقيق؛
  • Las leyes y los reglamentos también se relacionan con la ruta espacial utilizada por los objetos espaciales.
    إلا أنه لا توجد قاعدة عرفية مستقرة فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية فوق أقاليم الدول الأخرى.
  • Sun Xudong (China) dice que sin una base financiera sólida y estable es inútil hablar del fortalecimiento del papel que desempeñan las Naciones Unidas.
    السيد صن خو دنغ (الصين): قال إن أي حديث عن دور نشط للأمم المتحدة، بدون توفر قاعدة مالية مستقرة وراسخة، يصبح حديثا لا طائل منه.
  • Es cierto que el plazo de 12 meses no era una regla consuetudinaria consolidada cuando se celebró la Conferencia de Viena y tal vez no lo sea todavía hoy.
    ومن المؤكد أن فترة الإثني عشر شهرا لم تكن تبدو قاعدة عرفية مستقرة أثناء مؤتمر فيينا ولعلها ليست كذلك في الوقت الراهن، غير أنها تشكل الأجل ''الأكثر قبولا``.
  • La finalidad del presente informe es fomentar el diálogo entre el UNFPA y su Junta Ejecutiva sobre la situación general de los recursos del Fondo, al tiempo que se sigue persiguiendo el importante objetivo común de aumentar los recursos ordinarios y lograr una base de recursos estable y previsible.
    والغرض من هذا التقرير هو تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بشكل عام، وفي الوقت نفسه مواصلة العمل على تحقيق الهدف المشترك والهام المتمثل في زيادة الموارد العادية للصندوق وبلوغ قاعدة موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها.
  • Está claro que sólo el apoyo activo y la responsabilidad compartida de los miembros de la Junta Ejecutiva podrán garantizar al Fondo una corriente de efectivo más previsible y una base de recursos estable.
    فمن الواضح أن الصندوق لن يستطيع ضمان تدفقات نقدية يمكن التنبؤ بها بصورة أفضل ولا تحقيق قاعدة إيرادات مستقرة إلا من خلال الدعم الإيجابي والمسؤولية المشتركة من جانب الأعضاء في المجلس التنفيذي.
  • Por lo que respecta a la retroactividad de las leyes, existe una norma jurídica establecida que dispone que la ley entra en vigor en la fecha de su promulgación, es decir, sin efectos retroactivos, excepto en aquellos casos en que ello sea en beneficio de la parte a la que se aplican sus disposiciones.
    أما بشأن رجعية القوانين فهناك قاعدة قانونية مستقرة تقضي بأن القانون يسري من تاريخ صدوره أي بأثر مباشر ولا يسري بأثر رجعي، إلا إذا كان ذلك لمصلحة المخاطب بأحكامه.
  • Hay que señalar que el PNUD alcanzó la primera meta de financiación anual (2004) de su segundo marco de financiación multianual, y que sigue siendo posible crear una base estable y adecuada de recursos ordinarios, siempre que los Estados Miembros hagan un mayor esfuerzo por aumentar la financiación durante todo el período del marco de financiación multianual.
    وجدير بالذكر أن البرنامج الإنمائي قد حقق الهدف التمويلي السنوي الأول (2004) لإطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات، وأن هدف إقامة قاعدة مستقرة وكافية للموارد العادية لا يزال في المتناول، شريطة أن تُضاعف الدول الأعضاء جهودها التمويلية طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
  • En cuanto a la tercera parte del proyecto de artículos relativa al agotamiento de los recursos internos y las excepciones a la norma que requiere que, para presentar una reclamación internacional contra un Estado, se hayan agotado todos los recursos internos, se trata de una regla de derecho internacional consuetudinario bien establecida, como declaró la Corte Internacional de Justicia en su fallo en el caso Interhandel, aplicable no sólo a la protección diplomática sino también a otros conceptos de derecho internacional sobre la protección de las personas naturales y jurídicas.
    وأوضح أن الجزء الثالث من مشاريع المواد، المتعلق باستنفاد سُبل الانتصاف المحلية والاستثناءات من القاعدة التي تقول بأن جميع سُبل الانتصاف المحلية ينبغي أن تكون قد استنفدت قبل إمكانية تقديم مطالبة دولية ضد دولة ما، يتطرق إلى قاعدة مستقرة جيدا في متن القانون الدولي العرفي على نحو ما ذكرته محكمة العدل الدولية في حكمها في قضية انترهاندل. وهذه القاعدة لا تنطبق فقط على الحماية الدبلوماسية بل تنطبق أيضا على مفاهيم أخرى في القانون الدولي فيما يتصل بحماية الأشخاص الطبيعيين والقانونيين.